![]() Such scheme is necessary, since none of the existing academic schemes (American/Library of Congress, British, French, German, etc.) allow representing Arabic text unambiguously for computational purposes. betaCode can make it easy to type fully-vocalized Arabic texts on any machine through the use of simple character combinations and automatic rendering into various transliteration schemes and the Arabic script (scroll below for examples).īetaCode is first converted into a one-to-one transliteration scheme, which combines conventions from various academic transliteration schemes. “short vowels” being placed on top of letters and on top of each other, it becomes impossible to edit texts and one is often forced to go into delete-and-retype mode (and there is still no guarantee, because of visual issues, that all the letters and “short vowels” will actually be in the right order). ![]() It is particularly frustrating to edit and manipulate fully vocalized texts, since most fonts either render “short vowels” ( ḥarakāt) invisible, or do not render them properly. *s is ṣād (and the same for other letters transliterated with dots)Īlthough both Windows and Mac OS now support Arabic, it is still quite difficult to type and edit Arabic texts. ![]() Essentially, combinations with “.” and “:” are replaced with “*” and “=” respectively. ![]() The latest version is on GitHub /maximromanov/ArabicBetacode Minor update to the scheme (:10-21)ĭone to avoid issues with Alpheios translation alignment, which automatically splits supplied texts into words. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |